german reich примеры
- Nor was there any ethical break with the German Reich.
И в моральном плане не было никакого разрыва с кайзеровской империей. - Forced Labor in the German Reich.
Принудительный труд в германском рейхе. - Greatest expansion of hop production in the German Reich with 47,391 hectares.
Самое широкое распространение хмелеводства в Германской Империи площадью 47.391 га. - The Purity Law comes into effect in every part of the German Reich. .
Закон о чистоте пива действителен во всех частях Германской Империи. - The forced laborers in the German Reich were subjected to a racist hierarchical structure.
Подневольные работники в Германском Рейхе имели разный статус в рамках расистской иерархии. - With the annexation of Austria to the German Reich in 1938, the Nuremberg laws were adopted overnight.
С аншлюсом Австрии Нюрнбергские расовые законы в стране были приняты за одну ночь. - He expects his son, Japanese-German Adolf Kaufmann, to become a strong supporter of Adolf Hitler and the German Reich.
Он также убеждает своего сына Адольфа Кауфманна стать активным сторонником Адольфа Гитлера. - He had been used for forced labor in the German Reich since 1942. Unknown location, March 1945.
Он трудился на принудительных работах в Германском Рейхе с 1942 г. Место не известно, март 1945 г. - Thus, they represent roughly a quarter of all registered workers in the entire economy of the German Reich at that time.
Таким образом, остарбайтеры составляли приблизительно четверть всей экономической и производительной мощности Германии того времени. - The same applies to the universal, equal suffrage and the parliamentary culture, which had emerged in the Reichstag during the German Reich.
Это относится также ко всеобщему равно- му избирательному праву и к парламентской культуре, которая получила развитие еще в Рейхстаге кайзеров- ской империи. - Between the annexation of Austria to the German Reich and the beginning of the Second World War, 17,000 people in 50 illegal transports Europe left Europe.
Между аннексией Австрии Германским рейхом и началом Второй мировой войны 17 000 человек покинули Европу в рамках 50 незаконных перевозок. - The governments of West Germany and the reunited Germany denied Edda G?ring the pension normally given to the children of government ministers of the old German Reich.
Правительство Западной Германии, а затем и Германии объединённой отказало Эдде в дополнительной пенсии, причитавшейся детям министров правительства старого Германского рейха. - Transport to Germany, Ukraine, spring 1943. Under guard, women and girls who are being taken to the German Reich for forced labor, climb into a railroad car.
Женщины и девушки, которых депортируют в Германскую империю для принудительных работ, под охраной поднимаются в вагон. Украина, весна 1943 г. - It ruled she had been a German citizen at the time and more importantly had been a German government official acting in the name of the German Reich.
Суд посчитал, что в то время она была гражданкой Германии, а самое главное — государственным чиновником, находящимся на госслужбе. - During World War II, more than twenty million persons from all over Europe were forced to perform labor in the German Reich and the occupied countries.
Во время Второй мировой войны более 20 миллионов человек были заняты принудительным трудом как на территории Германского Рейха, так и в оккупированных областях. - 2.1 The author ' s uncle owned agricultural real estate in the region of the Sudetenland, which between 1938 and 1945 was incorporated into the territory of the German Reich.
2.1 Дяде автора принадлежала сельскохозяйственная земельная собственность в Судетской области, которая в период 1938-1945 годов входила в состав территории Германского рейха. - 2.1 The author ' s uncle and aunt owned an agricultural estate in the region of the Sudetenland, which was incorporated into the territory of the German Reich between 1938 and 1945.
2.1 Дяде и тете автора принадлежала сельскохозяйственная земельная собственность в Судетской области, которая в период 1938-1945 годов входила в состав территории Германского рейха. - Every day from the spring of 1942 onward, thousands of deported men, women and children arrived on rail transports at the “Durchgangslager” (transit camps) which had been set up all over the German Reich as regional distribution centers.
Начиная с весны 1942 г. каждый день в так называемые пересыльные лагеря прибывали тысячи мужчин, женщин и детей. - The Tribunal noted that he had signed a number of decrees concerning the reunion of Austria with the German Reich after the invasion, but held that the character of that conduct was not sufficient to find him guilty as charged.
Трибунал указал, что Ламмерс подписал ряд указов, касавшихся объединения Австрии и германского рейха после вторжения, но постановил, что характер поведения подсудимого не позволяет признать его виновным согласно выдвинутым обвинениям.